Účastník získá informace o komunitním tlumočení, o kodexu tlumočníků a správných metodách tlumočení (druhy a typy tlumočení, tlumočení, komunitní tlumočení, chyby tlumočení, role tlumočníka), osvojí si dovednost definovat role při jednání (role pracovníka, tlumočníka, klienta, popř. dalšího odborníka), a dále si osvojí dovednost práce s tlumočníkem při jednání a ověření správnosti tlumočení (jak má tlumočník postupovat, jak si ověřit správnost tlumočení, jak má pracovník jednat při práci s tlumočníkem).
Program se zaměřuje na využití služeb tlumočníka v rámci sociální oblasti. Pozornost je věnována možným využitelným druhům tlumočení, roli tlumočníka a stran v komunikační situaci, významu komunitního tlumočení a zejména pak možnostem jak s tlumočníkem jednat aby byl rozhovor veden přínosně, objektivně a citlivě jak pro klienta, tak i pro pracovníka, využívajícího tlumočnických služeb. Program tedy věnuje pozornost i možnostem jak ověřovat postupy a správnost tlumočení a jaké jsou etické nároky kladené na tlumočnickou praxi.
Přednáší lektor Mg. Jiří Kocourek.
Cena kurzu je 1750,- Kč.
Účastníci obdrží osvědčení o absolvování kurzu.
Občerstvení, vč. oběda, je samozřejmostí.
Více o naší společnosti, kontakty a přihlášky na kurzy najdete na http://www.ibb.cz/
Program kurzu:
1. Úvod
2. Typy a druhy tlumočení
- konsekutivní, simultánní, „šušotáž“, tlumočení z listu
- soudní, odborné, literární, komunitní
3. Vymezení pojmu tlumočení a komunitního tlumočení
- definice
- zásady
- etika
- chyby
4. Vymezení role tlumočníka
- Jak zacházet s rolí tlumočníka (vymezení pro roli, neutralita, obrana role, výstupy z role, sociolingvistika).
5. Definice rolí pro jednání
- Proč definovat role; jak definovat role
6. Jak jednat při práci s tlumočníkem
- Jak má tlumočník postupovat; jak si ověřit správnost tlumočení; jak má pracovník jednat při práci s tlumočníkem
7. Závěr kurzu
- Shrnutí, dotazy, diskuse.